|
|
|
|
|
|
|
 |
|
 |
|
 |
|
<< El martes 21 de febrero de 2006 se puso en marcha el Argentina Polo Tour
PatioBullrich, una iniciativa de dos de los pesos más pesados en este deporte,
Gonzalo Pieres y Adolfo Cambiaso. Fueron seis semanas a puro polo, donde los
jugadores y patrones desfilaron por las espectaculares canchas de los siguientes
clubes: Tortugas, Centauros, La Aguada, Ellerstina, La Dolfina y Jockey Club.
Con la idea de evitar tantos viajes, y aprovechar el clima argentino, ideal
para el estado de los campos de juego, el Polo Tour nació con mucho impulso,
y promete convertirse en una nueva temporada que beneficia a todos los que
viven de este deporte.
|
|
<< On Tuesday, February 21st
2006, the Argentina Polo Tour was set on track, as an initiative
taken by two of the most important figures in this sport, Gonzalo
Pieres and Adolfo Cambiaso. This tour consisted in six
weeks of pure polo, on which players and patrons went through the
spectacular fields of the following clubs: Tortugas, Centauros,
La Aguada, Ellerestina, La Dolfina and Jockey Club. Based on the
idea of avoiding too much traveling and taking advantage of the argentinian
weather, which is ideal for the state of game fields, the Polo Tour
was born with a lot of impulse, and it promises to become a new polo
season which will benefit everyone who makes a living out of this
sport. |
|
|
 |
 |
 |
La primera experiencia fue altamente positiva, con jugadores de la talla de Milo Fernádez Araujo, Bartolomé Castagnola, Horacio Heguy, Gonzalo Pieres, Adolfo Cambiaso, Jaime García Huidobro, Martín Garrahan, Tomás Pieres y Marcos Di Paola entre otros. |
 |
The
first experience was highly positive, with talented players
such as Milo Fernádez Araujo, Bartolomé Castagnola,
Horacio Heguy, Gonzalo Pieres, Adolfo Cambiaso, Jaime
García Huidobro, Martín Garrahan, Tomás Pieres and Marcos
Di Paola among others. |
 |
|
 |
|
|
|
El objetivo de Pieres y Cambiaso es que el Polo Tour siga creciendo, y ver la posibilidad de jugar algunas finales en Palermo, un sueño que muchos patrones y jugadores de mediano handicap siempre persiguen. La primera prueba se aprobó con crecer, donde todos se impresionaron con el estado de las canchas. Un aspecto muy positivo, ya que en otros lugares del mundo los distintos torneos se suelen jugar siempre en las mismas canchas, con el lógico deterioro de las mismas. En Argentina hay clubes de sobra, a pocos kilómetros de distancia entre si, lo que asegura un recambio único en el mundo. >>
|
|
Pieres and Cambiaso aim for the future growth of the Polo Tour, and contemplate the possibility of playing some finals in Palermo, a dream many patrons and players of medium handicap have always chased. The first test was highly successful and everyone was impressed by the state of the fields. This is a very positive aspect, since in other countries tournaments are usually played on the same fields, which logically leads to their deterioration. In Argentina there's a wide variety of clubs, each one close to the others. This guarantees an experience that's unique in the world.
>>
|
|
|
|
|
|
|
|